{"id":2791,"date":"2023-09-01T00:00:13","date_gmt":"2023-08-31T22:00:13","guid":{"rendered":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/la-differenza-tra-chi-comunica-in-inglese-e-chi-parla-inglese\/"},"modified":"2026-03-01T19:00:03","modified_gmt":"2026-03-01T18:00:03","slug":"la-differenza-tra-chi-comunica-in-inglese-e-chi-parla-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/la-differenza-tra-chi-comunica-in-inglese-e-chi-parla-inglese\/","title":{"rendered":"La differenza tra chi comunica in inglese e chi parla inglese"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Il successo nel business internazionale si basa sulla capacit\u00e0 di comunicare in modo efficace. La parte difficile quando fai affari in una seconda lingua? Comunicare \u00e8 diverso da parlare.   <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Chi comunica crea energia e motiva gli altri: questo rende pi\u00f9 facile chiudere pi\u00f9 accordi, guadagnare di pi\u00f9 e generare maggiori opportunit\u00e0.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vediamo cosa distingue chi comunica in inglese da chi si limita a parlarlo.<\/span><\/p>\n<p><strong>Quali sono le caratteristiche chiave di un \u201ccomunicatore\u201d in inglese (rispetto a un semplice \u201cparlante\u201d)?<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In genere, chi parla inglese senza essere un comunicatore efficace lo vede come l&#8217;\u201capprendimento di una lingua\u201d. Quando ti concentri sul <\/span><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/en\/blog\/effective-business-english-doesnt-mean-perfect-grammar\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">trovare esattamente il vocabolo giusto o la grammatica corretta,<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> puoi perdere di vista il messaggio generale. <\/span> <\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Al contrario, i comunicatori in inglese trasmettono sicurezza, anche quando non usano esattamente la parola o il verbo modale giusto. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nella mia esperienza, le seguenti caratteristiche distinguono i comunicatori in inglese dai semplici parlanti:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Concentrarsi su ci\u00f2 che il tuo pubblico vuole sentire, non su ci\u00f2 che vuoi dire tu<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/en\/blog\/4-secrets-to-making-a-good-impression-with-business-english\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">Per fare una buona impressione<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, devi essere consapevole del tuo pubblico e di ci\u00f2 che desidera ottenere dall&#8217;interazione, per poi adattare il tuo approccio di conseguenza. <\/span> <\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Per ogni punto che vuoi esporre, il tuo ascoltatore o lettore pensa: \u201cPerch\u00e9 dovrebbe interessarmi? Cosa ne ricavo?\u201d. I comunicatori efficaci impostano ci\u00f2 che dicono tenendo a mente questo aspetto. Non si tratta di \u201cnoi\u201d o \u201cme\u201d [chi parla\/la tua azienda], si tratta di \u201cte\u201d [il tuo pubblico].  <\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Coinvolgere e intrattenere lettori e ascoltatori, anche in contesti professionali<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando comunicano in inglese, i professionisti francesi e italiani sono spesso cos\u00ec concentrati sull&#8217;uso della lingua corretta da perdere il loro naturale entusiasmo e diventare monotoni. Questo rende pi\u00f9 difficile per le persone mantenere l&#8217;attenzione su ci\u00f2 che stai dicendo.  <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">I comunicatori efficaci in inglese coinvolgono il loro pubblico e non si lasciano scoraggiare se occasionalmente usano la parola sbagliata. Non si tratta solo di trovare il tono giusto, anche se il tono ha certamente un impatto. Si tratta anche di integrare sfumature e riferimenti culturali, rendendo la tua passione evidente e contagiosa.  <\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Puntare sull&#8217;impatto<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quando fai affari in inglese, devi andare dritto al punto: una differenza culturale fondamentale rispetto al francese e all&#8217;italiano. I madrelingua francesi e italiani si lasciano spesso trasportare dalla narrazione. Non cadere in questa trappola.   <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sii invece conciso e diretto. Evita il gergo e i modi di dire a meno che tu non sia sicuro di usarli nel contesto corretto, e metti in evidenza i punti chiave, in modo che il tuo pubblico non abbia dubbi sui messaggi principali che vuoi trasmettere. <\/span><\/p>\n<p><strong>Come passare da chi parla inglese a chi comunica in inglese?<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ci sono 2 elementi chiave per riuscirci:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Ottieni una guida pratica sull&#8217;uso dell&#8217;inglese nella tua vita lavorativa quotidiana<\/strong> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 Noia, frustrazione e distrazione spesso ostacolano i progressi nella comunicazione in inglese, specialmente se cerchi di studiare tra i mille impegni di lavoro e di casa. Hai bisogno di una formazione mirata, interattiva e pratica per attivit\u00e0 come <\/span><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/en\/blog\/writing-business-emails-in-english-4-tips-to-save-time\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">scrivere email<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/en\/blog\/presenting-in-english-3-essential\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">fare presentazioni<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> e <\/span><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/en\/blog\/video-calls-in-english-5-tips-for-italian-and-french-speakers\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">partecipare a videochiamate<\/span><\/a><\/li>\n<li><strong>Scopri come si presenta un approccio basato sulle migliori pratiche nella tua situazione<\/strong> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 Non sai se la tua email comunica con impatto? Temi che la tua proposta non sia abbastanza focalizzata sul tuo pubblico? <\/span><a href=\"about:blank\"><span style=\"font-weight: 400;\">Falla revisionare da un madrelingua<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> e osserva quali modifiche apporta<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Con TLG ricevi aiuto in entrambe queste aree: ti forniamo le competenze pratiche in inglese e il supporto necessari per condurre affari internazionali con sicurezza. <\/span><\/p>\n<p><strong>Ricevi consigli gratuiti su come diventare un comunicatore in inglese pi\u00f9 efficace<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dall&#8217;insegnamento alla traduzione fino alla tecnologia, ti aiutiamo a lavorare in modo pi\u00f9 efficace in inglese e ti garantiamo un ritorno sull&#8217;investimento. <\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/contact\/\">Richiedi una consulenza gratuita su come diventare pi\u00f9 efficace nel comunicare in inglese.<\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\"> <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/tlgzoe\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Zoe Flaherty<\/a>, Direttrice Fondatrice di The Language Grid<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il successo nel business internazionale si basa sulla capacit\u00e0 di comunicare in modo efficace. La parte difficile quando fai affari in una seconda lingua? Comunicare \u00e8 diverso da parlare. Chi comunica crea energia e motiva gli altri: questo rende pi\u00f9 facile chiudere pi\u00f9 accordi, guadagnare di pi\u00f9 e generare maggiori opportunit\u00e0. Vediamo cosa distingue chi [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":240,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"si-template-single-post-it.php","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19,17],"tags":[52],"class_list":["post-2791","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-practical-skills-it","category-business-english-it","tag-italian"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2791","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2791"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2791\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2860,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2791\/revisions\/2860"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/240"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2791"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2791"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/thelanguagegrid.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2791"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}